Piesie Esther - Empareme | Gospel Audio



The word “Empareme” is not originally an Akan word from Ghana. It comes from Runyankole/Rukiga (Western Uganda) and means “Crown me.”

If expressed in Twi (Akan)
The closest Twi equivalents would be:
Hyɛ me adeɛ kyɛ me” – Crown me / Give me a crown
“Hyɛ me anuonyam” – Crown me with glory
“Ma me animuonyam” – Give me honor

In a gospel or worship setting, “Empareme” (Crown me) is a prayer asking God to:
  • Honor and lift me up
  • Crown me with victory after hardship
  • Crown me with mercy and favor
  • Establish me in my divine purpose
It reflects scriptures such as:
Psalm 103:4 — “He crowns you with lovingkindness and tender mercies.”
2 Timothy 4:8 — “The crown of righteousness…”

In worship, it expresses trust that God will change someone’s story from shame to honor, from struggle to glory.

CHINESE
“Empareme” 这个词并非来自加纳的阿肯(Twi)语言。它源自西部Uganda的 Runyankole/Rukiga 语言,意思是 “给我戴上冠冕” 或 “为我加冕”。

如果用 Twi(阿肯语)表达
最接近的 Twi 表达包括:
“Hyɛ me adeɛ kyɛ me” —— 给我戴上冠冕 / 赐我冠冕
“Hyɛ me anuonyam” —— 以荣耀为我加冕
“Ma me animuonyam” —— 赐给我尊荣

在福音或敬拜语境中的含义(英文 Gospel Context)
在福音或敬拜中,“Empareme”(为我加冕)是一种向上帝祷告的表达,意思是祈求神:
  • 尊荣并高举我
  • 在苦难之后赐我得胜的冠冕
  • 以怜悯和恩典为我加冕
  • 坚立我在神所命定的旨意中
它呼应了圣经经文,例如:
诗篇 103:4 —— “他以仁爱和慈悲为你的冠冕。”
提摩太后书 4:8 —— “公义的冠冕……”

在敬拜中,这个词表达了对神的信心——相信神能改变人的故事,从羞辱到尊荣,从挣扎到荣耀。

Post a Comment

Previous Post Next Post