Explore Emotional Journeys: Inside 'Maji Jangwani' by Rehema Simfukwe



MEANING (ENGLISH)
“Maji Jangwani” is a Swahili gospel phrase that literally means “Water in the wilderness/desert.”

In a gospel or Christian worship context, Maji Jangwani is a powerful biblical metaphor drawn from Scripture (especially Isaiah 35:6–7 and Isaiah 43:19). It speaks about God’s ability to bring life, hope, and renewal in impossible situations.

MEANING (DUTCH)
“Maji Jangwani” is een Swahili gospeluitdrukking die letterlijk betekent:
“Water in de woestijn.”

In een gospel- of christelijke aanbiddingscontext is Maji Jangwani een krachtige bijbelse metafoor, gebaseerd op de Schrift (vooral Jesaja 35:6–7 en Jesaja 43:19).
Het spreekt over Gods vermogen om leven, hoop en vernieuwing te brengen in onmogelijke situaties.

MEANING (ARABIC)
«ماجي جانغواني» هي عبارة إنجيلية باللغة السواحيلية، وتعني حرفيًا:
«ماء في البرية / الصحراء».
في سياق الإنجيل أو العبادة المسيحية، تُعد ماجي جانغواني استعارة كتابية قوية مستمدة من الكتاب المقدس (خصوصًا إشعياء 35:6–7 و إشعياء 43:19).
وهي تعبّر عن قدرة الله على أن يمنح الحياة والرجاء والتجديد في الظروف المستحيلة.

Post a Comment

Previous Post Next Post